2008年7月9日 星期三

回應:豪宅廣告,世紀典藏系列(二)

(以下只是留存,一定要讀原文後方迴響方知來龍去脈)

對不住,小的英日文都不行,這pennis字典上查不到,也不知是不是我想的那個意思。巨根也者,指的是特大號的蘿蔔嗎?

倒想起台北的另一棟豪宅。幾年前台北101剛落成,我在世貿中心前等綠燈,有位爸爸抱著一個顯然不超過五歲的娃兒。娃兒問大人:「那棟樓為什麼要蓋那麼高啊?」

那位爸爸用很輕鬆的語氣說:「那個啊,那就叫做陽具崇拜。」

 

沒有留言:

張貼留言